Stratená časť Eposu o Gilgamešovi líči kakofonický príbytok bohov

gilgamesh-tabletDohoda medzi múzeom histórie a pašerákom poskytuje nový pohľad na jeden z najslávnejších príbehov, ktorým Epos o Gilgamešovi bez pochýb je. Nové zistenia z hlinených tehiel odhalili doteraz neznáme kapitoly z epickej básne z dôb starovekej Mezopotámie. Nová sekcia vykresľuje les bohov nie ako pokojné a tiché miestečko, ale ako hlučné a farebné miesto spojené so životom bohov. Novonájdené verše odhaľujú aj podrobnosti vnútorného konfliktu hrdinov básne.

V roku 2011 sa Sulejmanove múzeum v Iraku dohodlo s pašerákom na odkúpení 80 až 90 hlinených tehiel s textom. Múzeum v týchto zákulisných rokovaniach videlo spôsob, ako získať späť cenné artefakty z irackých historických pamiatok a múzeí, ktoré zmizli na začiatku Američanmi vedenej invázie do tejto krajiny. Jedna z týchto tabličiek sa dostala až k Faroukovi Al – Rawi, profesorovi na katedre jazykov a kultúr Blízkeho a Stredného východu na Vysokej škole orientálnych a afrických štúdií na University of London. Tento veľký blok hliny, vyleptaný klinovým písmom a obalený blatom, odporučil múzeu odkúpiť za $ 800.

S pomocou Andrewa Georga, prodekana na tej istej katedre a prekladateľa Eposu o Gilgamešovi: nový preklad (Penguin Classics, 2000), preložil Al – Rawi text iba za päť dní. Artefakt bol Sulejmanovým múzeom datovaný do starobabylonského obdobia (2003 – 1595 pred n. l.). Al – Rawi a George ale veria, že je ešte trochu mladší a patrí do neobabylonského obdobia (626 – 539 pnl). Al – Rawi a George čoskoro zistili, že ide o časť textu zo starovekého babylonského príbehu „Epos o Gilgamešovi“, ktorý je považovaný za vôbec prvú epickú báseň a prvé veľké dielo literatúry. Podľa nich je na každej tabuli zapísaná iná časť príbehu (niečo ako moderné kapitoly alebo verše).

To, čo Al – Rawi a George preložili, je doteraz neznáma časť piatej tabule, ktorá rozpráva príbeh o Gilgamešovi (kráľ Uruku) a Enkidovi (divoký človek vytvorený bohmi) počas cesty do Cedar Forest (domov bohov), kde chcú poraziť obra Humbaba. Nová tabuľa podáva svedectvo o tom, ako tento les vyzeral a znel. Dozvedáme sa, že Cedar Forest nie je miesto pokojné a tiché, ale plné hlučných vtákov, cikád, ale aj kričiacich a revúcich opíc loziacich po stromoch. Taký živý opis prírodnej krajiny je v babylonskej výpravnej poézii naozaj raritou. Na tabuľke sa taktiež viac rozvíja už známa časť príbehu o tom, že Enkidu a Humbaba boli kamaráti z detstva. Po zabití obra cítili hrdinovia príbehu výčitky. Očistená tabuľka s týmto textom je vystavená v Sulejmanovom múzeu. Preklad textu od Al – Rawiho a Georga bol zverejnený v roku 2014 v Žurnále štúdií klinového písma.

_____________

Autorka: Zuzana Zreláková

Zdrojlivescience.com/52372-new-tablet-gilgamesh-epic.html

Obrázok: hiddenlighthouse.files.wordpress.com/2010/12/gilgamesh-tablet.jpg

Pridajte komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.

Táto webová stránka používa Akismet na redukciu spamu. Získajte viac informácií o tom, ako sú vaše údaje z komentárov spracovávané.